[切换城市]
注册 登录
议堂独尊英语 司法部关切
核桃市议会之前因一位80余岁华裔老翁上台发言,以中文祝贺苏王秀兰就任市长,引起市议员要求公共发言得以英文或翻译人员陪同的提案。该案上周表决,五位议员一致同意将该提案延至7月25日再行表决。市长苏王秀兰表示,由于提案的市议员态度转变,最后可能会无疾而终。

该案牵涉甚广,甚至牵涉到联邦司法部(U.S. Department of Justice)介入瞭解,苏王秀兰已委託市政律师与联邦沟通,她反对规定市民以英文或找口译于市议会发言。虽法案立案与否不得而知,但话题持续发酵,赞成与反对者各持己见。反对者认为,此举吓退关切市政的华裔居民,且核桃市亚裔人口占64﹪,说熟悉的语言有何不可?赞成者主张入境随俗,尽管美国是移民国家,但官方语言仍是英语,不能以少数人的观念推动市政,且对非华语系居民如白人、非洲或西裔不公平。况且,要翻译也得由公务机关安排,不该让民众自己想办法。

该市五位市议员苏王秀兰、秦振国、Nancy Tragarz、Tom King、Antonio "Tony" Cartagena中有三位亚裔,但对议会独尊英语的态度仍小心翼翼。苏王秀兰认为,居民以英语发言的规定不适合核桃市,这与白人占70﹪的特洛市(Turlock)居民结构不同,此举恐侵犯核桃市3万2000多位居民的权益。同时,此法一出剥夺英语欠佳市民于议会的三分钟言论权,提案仍须商榷,因而延至下次会期讨论。

除起草提案的市议员Nancy Tragarz ,另一华裔议员秦振国之前受访亦表态赞同。他提到,市议会应用英文交流,不同语言交流影响书记员记录,也影响跨族裔理解议题。

白人市议员 Tom King说,核桃市没预算聘翻译人员协助市民,他赞成此提案,强调议会可容纳不同声音,但非不同的语言。因此,未来建议招募「义工翻译」,帮民众瞭解议会内容。

赞成的核桃市居民李先生说,入美宣誓考英文没人反对,为何议会只说英文就不行?他认为之所以要求公民考英文,代表美国的官方语言就是英文,没理由因部分居民不会说,就要公务机关迁就。另一位居民高先生说,议会牵涉市政推动,一字一句都对核桃市产生影响,特别是牵涉表决的案子,五位市议员并非每一位都懂中文,应用大家可理解的英文沟通,这要求不过份。

反对提案的核桃市民杨旭说,家里两位70几岁的双亲也关切市政推动,若市议会能开方便之门最好,让不懂英文的人也可畅所欲言、实行市民义务。她说,即使通过公民考试,但自己对市政的英文条款仍一知半解,若以后市议会规定非英文不可,会让新移民的参政意愿降低。

友情提示:如果你不能从搜索中得到你要的信息,可以到我们论坛里发帖子求助,我们是北美专业的华人社区,有许多专业的律师,会计师等各方面人才。你发的求助帖子我们会在48小时以内尽力帮你解答。
马上进入 北美同城论坛