[切换城市]
注册 登录
好消息! 州府须有中文翻译服务
纽约州长葛谟6日在州府奥伯尼签署了行政令,要求直接向公众提供服务的州府机构要为不讲英语的民众提供免费的口头翻译和书面翻译服务,翻译语种包括西班牙语、中文、义大利语、俄语、法语及克里奥语等六种。这一法令保障包括无证移民在内的非英语者在接受州政府提供的各项服务和机会上享受平等的权利,获得了移民社区的广泛好评。

根据最新人口普查数据,纽约州有近250万人的日常主要使用语言不是英语,他们的英语阅读、表达、书写或理解能力非常有限。葛谟表示,纽约州为所有民众服务,不论其在哪里出生,或使用何种语言,如何与民众沟通是政府应该解决的问题。

各州府机构将在一年内完成要求,准备口语翻译人员、翻译文件或者外包翻译业务、并在网站上提供翻译文件。行政命令中涉及的州立机构包括:老年办公室、酒精毒品滥用服务厅、儿童及家庭服务办公室、惩教厅、司法厅、教育厅、选举厅、纽约州发展公司、家庭援助厅、卫生厅、住房及社区更新厅、人权厅、金融服务厅、劳工厅、汽车监理厅(DMV)、公园、娱乐及历史文物保护厅、假释厅、家庭暴力预防办公室、警察厅、临时援助和残疾补助办公室、老兵事务厅等。

据悉,该行政令被以往多届州长以「耗资太多」为由拒绝,这次是由西语裔和亚裔立法人员努力推动才获得通过。执行该行政令预计耗资150万元。昨日出席签字仪式的州众议员孟昭文表示,感谢葛谟努力让母语非英语的纽约民众获取重要的资讯,尤其是有关经济发展方面的资讯,她了解在重塑帝国州过程中,州府必须确保所有民众都能了解州府提供的各项福利和服务。

纽约移民联盟(New York Immigration Coalition)执行总监洪贞和等也出席了签字仪式。她表示,新移民是最需要公共服务的居民,该行政令将是增进平等民权的重要一步。

该行政令签署后好评不断。纽约市长彭博表示,自己在2008年签署了类似内容的地方法,让纽约市成为全世界对移民最友好的城市。移民维权组织「让纽约上路」、亚裔儿童与家庭联盟、纽约公益维护律师协会(New York Lawyers for the Public Interest)等都发表声明支持葛谟的行政令。

友情提示:如果你不能从搜索中得到你要的信息,可以到我们论坛里发帖子求助,我们是北美专业的华人社区,有许多专业的律师,会计师等各方面人才。你发的求助帖子我们会在48小时以内尽力帮你解答。
马上进入 北美同城论坛