萧华等提案:连锁药店 须提供翻译
为帮助英语程度有限的消费者,州众议长萧华、州众议会卫生委员会主席高瑞德(Richard N. Gottfried)和高等教育委员会主席格里克(Deborah Glick)在讨论州府下一会计年度预算时加入一项内容,要求全州药店必须要提供书面和口头翻译服务。
这项要求在A9057提案中提到,药店中各药品的标志(label)、服用提示和其它相关文字都要有书面翻译件;同时,英语程度有限的消费者如果看不懂或不理解药品说明或相关资讯,可以向药店工作人员提问,药店有责任进行解答。药店可以通过工作人员或第三方翻译服务者提供翻译服务。
这项提案适用对象是在纽约州拥有八家或更多家连锁分店的药店,比如CVS、Rite Aid等。这些药店要提供七种语言的药品翻译服务,州教育厅将根据人口普查数据决定各地区的药店要提供哪七种语言的翻译服务。邮寄药品也要遵守上述要求。
萧华表示,这项提案如果通过,纽约州将成为全美第一个强制药店提供翻译服务的州,这样纽约州各少数族裔社区的生活将更为安全,也会更了解药品安全性。高瑞德表示,如果服食自己都搞不懂的药片,这可能会危及生命,感谢葛谟和萧华在预算讨论阶段同意将此提案一併讨论。
这项要求在A9057提案中提到,药店中各药品的标志(label)、服用提示和其它相关文字都要有书面翻译件;同时,英语程度有限的消费者如果看不懂或不理解药品说明或相关资讯,可以向药店工作人员提问,药店有责任进行解答。药店可以通过工作人员或第三方翻译服务者提供翻译服务。
这项提案适用对象是在纽约州拥有八家或更多家连锁分店的药店,比如CVS、Rite Aid等。这些药店要提供七种语言的药品翻译服务,州教育厅将根据人口普查数据决定各地区的药店要提供哪七种语言的翻译服务。邮寄药品也要遵守上述要求。
萧华表示,这项提案如果通过,纽约州将成为全美第一个强制药店提供翻译服务的州,这样纽约州各少数族裔社区的生活将更为安全,也会更了解药品安全性。高瑞德表示,如果服食自己都搞不懂的药片,这可能会危及生命,感谢葛谟和萧华在预算讨论阶段同意将此提案一併讨论。