[切换城市]
注册 登录
神女用词 两岸认知差异不小
●中国大陆神州九号首次出现女航天员(太空人)刘洋。连日来,大陆和香港媒体都用「神女」称唿刘洋,美国中文媒体沿用这个称唿,引起一些读者强烈质疑,认为「神女」是称唿风月场所女人用语,甚至就是娼妓的别称。两岸用语差异,甚至意思完全相反,「神女」又添新案例。

有关神女一词,相传昔日楚怀王游巫峡,住高唐客栈,梦见巫山女神前来倾诉爱情,又和襄王淋漓畅快交媾;后来怀王之子倾襄王与御用诗人宋玉游览同一地点,也作了相同的梦,梦醒后便下令宋玉创作《高唐赋》与《神女赋》,描写这两段国王与女神交媾过程。所以「神女」「女神」同义,后来被引申为「娼妓」之意。

《高唐赋》以「巫山云雨」做为男女性交的隐喻,后世也将娼妓雅称为「神女」,简化娼妓字眼带有的歧视性。唐朝李商隐无题诗二首之二有:「神女生涯原是梦,小姑居处本无郎」之说,神女的意思已渐走向负面。台湾社会都以神女喻称风月场所的女人,以致很多读者无法接受女太空人被称为「神女」。

但大陆背景人士对「神女」一词,普遍认为并无负面意涵。这次神舟九号新闻,包括官方媒体都用「神女」冠称刘洋。本报基于从俗、从众,既然大陆民众无此顾虑,因此沿用这个称唿,就如同当年台湾惯称的「猫熊」(熊科的一种)后来尊重原产地称唿,改称为「熊猫」一样。(编辑部)

友情提示:如果你不能从搜索中得到你要的信息,可以到我们论坛里发帖子求助,我们是北美专业的华人社区,有许多专业的律师,会计师等各方面人才。你发的求助帖子我们会在48小时以内尽力帮你解答。
马上进入 北美同城论坛