侨委建议侨委会恢復原英文名
11月台北将举行侨务委员会议,驻洛杉矶台北经济文化办事处副处长周庆龙、组长徐允功及橙县华侨文教服务中心主任高家富,21日邀请圣地牙哥及橙县侨务荣誉职人员共聚一堂,交流看法,发言者踊跃。圣地牙哥侨务咨询委员黄莉莉建议,将近日起争议的侨务委员会英文名称,恢復为过去一直用的「海外华人」(Overseas Chinese )名称,相信符合海外广大侨胞对中华文化及民族的认同。
黄莉莉说,侨务委员会2006年改名为「Overseas Compatriot Affairs Commission」后,向主流人士介绍时,发现对方经常不能理解侨委会的任务、宗旨和服务对象,建议不如改回成立以来一直用的英文名称Overseas Chinese Affairs Commission,相信不管是来自新加坡、缅甸或其他地方的华侨,基于对中华文化、民族血缘及文化的认同,都能接受这个名字。
高家富指出,前阵子洛杉矶台湾会馆对侨委会的英文名称有不同诉求,因此侨委会很想瞭解侨社对恢復原来名字的态度,是赞成或反对或另有看法。
侨务咨询委员邱垂煌说,侨委会不应该只是台湾人的侨委会,而是所有认同台湾的广义华人的侨委会,赞同恢復为原有名称。指出前往东南亚时,发现很多华侨会说普通话,都是侨教的贡献。
他又说,记得已往生的前台北经文处处长欧阳瑞雄曾说,有人要与我们做朋友,干么要推走他们。他认同这项看法,建议大家互相包容,主张将侨委会名称恢復原样。
当天并讨论如何协助中华民国推展公众外交、推展文教交流及产业如何行销海外,参与者都热烈发言。侨务咨询委员吕耀勋指出,每年举办的台湾传统周都邀请主流政界及第二、三代台侨后裔参与,并主张活动开始演唱美国国歌,让主流人士感受到台湾文化是美国大镕炉一员,是将台湾文化推广到海外的好方法。
针对如何推广台湾美食国际化的讨论,邱垂煌建议,台湾美食应该标准化及容易复制化,才可望国际化,就好像麦当劳大麦克,不管到那家麦当劳店吃,口味都一样。此外,台湾美食不应侷促于蚵仔煎等台式小吃,只要是台湾人造就出来的美食,都可算台湾美食,都值得在推广台湾美食的场合推出。
当天出席者尚有吕耀勋、林翠云、许正雄、丁锦全、傅家康、蔡玟慧、徐湛生、康秋霞、吕众英、孟宪嘉、张亦珍、程东海、李彩仪、张欣珠、宋振标、黄而明、罗年华、徐湛生等。
黄莉莉说,侨务委员会2006年改名为「Overseas Compatriot Affairs Commission」后,向主流人士介绍时,发现对方经常不能理解侨委会的任务、宗旨和服务对象,建议不如改回成立以来一直用的英文名称Overseas Chinese Affairs Commission,相信不管是来自新加坡、缅甸或其他地方的华侨,基于对中华文化、民族血缘及文化的认同,都能接受这个名字。
高家富指出,前阵子洛杉矶台湾会馆对侨委会的英文名称有不同诉求,因此侨委会很想瞭解侨社对恢復原来名字的态度,是赞成或反对或另有看法。
侨务咨询委员邱垂煌说,侨委会不应该只是台湾人的侨委会,而是所有认同台湾的广义华人的侨委会,赞同恢復为原有名称。指出前往东南亚时,发现很多华侨会说普通话,都是侨教的贡献。
他又说,记得已往生的前台北经文处处长欧阳瑞雄曾说,有人要与我们做朋友,干么要推走他们。他认同这项看法,建议大家互相包容,主张将侨委会名称恢復原样。
当天并讨论如何协助中华民国推展公众外交、推展文教交流及产业如何行销海外,参与者都热烈发言。侨务咨询委员吕耀勋指出,每年举办的台湾传统周都邀请主流政界及第二、三代台侨后裔参与,并主张活动开始演唱美国国歌,让主流人士感受到台湾文化是美国大镕炉一员,是将台湾文化推广到海外的好方法。
针对如何推广台湾美食国际化的讨论,邱垂煌建议,台湾美食应该标准化及容易复制化,才可望国际化,就好像麦当劳大麦克,不管到那家麦当劳店吃,口味都一样。此外,台湾美食不应侷促于蚵仔煎等台式小吃,只要是台湾人造就出来的美食,都可算台湾美食,都值得在推广台湾美食的场合推出。
当天出席者尚有吕耀勋、林翠云、许正雄、丁锦全、傅家康、蔡玟慧、徐湛生、康秋霞、吕众英、孟宪嘉、张亦珍、程东海、李彩仪、张欣珠、宋振标、黄而明、罗年华、徐湛生等。